Wednesday, July 2, 2014

ေတာ္လွန္ေရးသတင္းသမားတဦးရဲ့ ဒုိင္ယာရီ (၁၇)

ျပန္ေပးသမားေဟာင္းဆီက ဖိတ္စာတေစာင္

ေအာက္တုိဘာလ ၁ ရက္ေန႔နဲ႔ ၂ ရက္ေန႔ညေတြမွာ ဓားစာခံေတြအေျခေန၊ သံရံုးသိမ္း ေသနတ္ သမားနဲ႔ရတဲ့ ထူးထူးရွယ္ အင္တာဗ်ဳးေတြကုိ DVB က လႊင့္ၿပီးလုိ႔ လပုိင္းအတြင္းမွာ ထူးျခားတဲ့ဖိတ္စာ တေစာင္ က်ေနာ့္ဆီေရာက္လာပါတယ္။ အေနာက္ဘက္ေဒသလုိ႔ နယ္စပ္ကလူေတြက ေခၚၾကတဲ့ (ထုိင္း နုိင္ငံကိုေတာ့ အေရွ႕ဘက္ေဒသလို႔ ေခၚၾကပါတယ္) အိႏၵိယနုိင္ငံ နယူးေဒလီကေန က်ေနာ့္ဆီ ဖိတ္ စာပုိ႔လုိက္သူက မဇၥၽိမသတင္းဌာန အယ္ဒီတာ ကုိစုိးျမင့္ပါ။

(သံရံုးသိမ္း ေသနတ္သမား ၅ ဦးရဲ့ အသံကိုေဖၚျပထားတဲ့ အာက္တုိဘာလ ၂ ရက္ေန႔ထုတ္ VOB စာေစာင္)

ကိုစုိးျမင့္ဟာ နုိင္ငံေရးတက္ႂကြတဲ့ ေက်ာင္းသားလူငယ္တဦးျဖစ္ၿပီး ၁၉၉၀ ခုနွစ္ ႏုိ၀င္ဘာလတုန္းက ထုိင္းအဲေ၀း ေလယဥ္ကိုျပန္ေပးဆဲြျပီး ျမန္မာ့ႏုိင္ငံေရးကို ကမၻာကစိတ္၀င္စားေအာင္ ႀကိဳးစားခဲ့ဖူးသူ ျဖစ္ပါတယ္။ နုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသားေတြအားလုံး လႊတ္ေပးဖုိ႔၊ အတုိက္ခံနဲ႔ အျမန္ဆုံးေဆြးေႏြးဖုိ႔ ေတာင္း ဆုိရင္းနဲ႔ ဘန္ေကာက္ကေန ရန္ကုန္သြားမယ့္ေလယဥ္ကုိ အိႏၵိယနုိင္ငံ ကလကၠတားၿမိဳ့ဆီ ေမာင္းခုိင္းခဲ့ ပါတယ္။

ဒါေပမယ့္ သူ (ရဲမာန္) နဲ႔ ရဲထင္ေက်ာ္တုိ႔ဟာ လက္နက္တစံုတရာမကုိင္ဘဲ ဆပ္ျပာတုံးကို ဗုံးအျဖစ္ ဟန္ေဆာင္ယူသြားျခင္း၊ ခရီးသည္ေတြကို တဦးမွဒဏ္ရာရေအာင္ မလုပ္ခဲ့တဲ့အတြက္ အၾကမ္းဖက္ သမားအျဖစ္ မသတ္မွတ္ပဲ ဒီမုိကေရစီသူရဲေကာင္းအျဖစ္ ႀကိဳဆုိခံရသူေတြပါ။ (သူတုိ႔အရင္ ၁၉၈၉ ခုနွစ္ ေအာက္တုိဘာလအတြင္းကလည္း ေက်ာင္းသားလူငယ္နွစ္ဦးျဖစ္တဲ့ ရဲရင့္နဲ႔ရဲသီဟတုိ႔ဟာ ၿမိတ္ ကေန ရန္ကုန္သြားမယ့္ ျပည္တြင္းေလယဥ္တစီးကို ဗုံးအတုနဲ႔ ျပန္ေပးဆဲြၿပီး ထုိင္းႏုိင္ငံ အူတာပုိ ေလ ဆိပ္မွာ ဆင္းခဲ့ဖူးပါတယ္)။

အဲဒီလုိေနာက္ခံသမုိင္းေၾကာင္းရွိတဲ့ ကုိစုိးျမင့္ေခၚ ကိုရဲမာန္ဆီကေရာက္လာတဲ့ ဖိတ္စာမွာ ေဖာ္ျပထား တာကေတာ့ မဇၥၽိမသတင္းဌာနကဦးစီးၿပီး နယူးေဒလီမွာက်င္းပမယ့္ သတင္းလြတ္လပ္ခြင့္ဆုိင္ရာ ေဆြး ေႏြးပဲြကုိလာတက္ပါ။ သတင္းေထာက္အေတြ႔အၾကံဳေတြကို ရွင္းျပေပးပါတဲ့။ က်ေနာ္ေပ်ာ္သြားတာေပါ့။ ကိုယ္တခါမွမေရာက္ဖူးေသးတဲ့ အိႏၵိယကိုသြားရမယ့္အျပင္ ျမန္မာစာအုပ္အတုကုိ တလတခါ ဗီဇာတုိး ဖုိ႔ ကေမၻာဒီးယားနယ္စပ္ဆီ သြားေနရတဲ့ဒုကၡကေနလည္း ၃ လ ေလာက္သက္သာနုိင္တယ္ မဟုတ္ပါ လား။

(ထုိင္းမွာေနတဲ့ ျမန္မာစာအုပ္က အိမ္နီးခ်င္းနုိင္ငံေတြဆီထြက္ရင္ ေဒၚလာ ၂၀ ေပးရၿပီး ဗီဇာ ၂၈ ရက္ ပဲရပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အိႏၵိယတုိ႔လုိ႔ ခပ္ေ၀းေ၀းနုိင္ငံေတြကိုအထြက္ျပနုိင္ရင္ ဗီဇာ ၃ လရပါတယ္)။ ဒါေပမယ့္ ဖိတ္စာရတာနဲ႔ ဒီတုိင္းထသြားလို႔မျဖစ္ေသး။ ပထမဆုံး DVB ဘန္ေကာက္ရံုးတာ၀န္ရွိသူေတြ ဆီ တင္ျပရေသးပါတယ္။ ''ခင္ဗ်ားကို ပုဂၢိဳလ္အရဖိတ္တာလား၊ DVB သတင္းေထာက္အျဖစ္ဖိတ္တာ လား'' လုိ႔ ေမးခြန္းထုတ္ၿပီး DVB က သတင္းေထာက္တဦးပုိ႔ေပးပါလုိ႔ မေျပာပဲ က်ေနာ္အမည္နဲ႔ ပုဂၢိဳလ္ အရ တုိက္ရုိက္ဖိတ္တဲ့ အေပၚ သိပ္ေက်လည္ပုံမရပါ။

ေမာင္ရဲခ်စ္မွ ေမာင္ လ၀က ခ်စ္ အျဖစ္သုိ႔

သူ႔ဆီကခြင့္ျပဳခ်က္ရၿပီဆုိမွ အိႏၵိယသံရံုးဆီသြားျပီ ဗီဇာေလွ်ာက္ရပါတယ္။ အိႏၵိယနုိင္ငံဟာ ျပည္၀င္ ခြင့္တင္းက်ပ္တဲ့ နုိင္ငံအျဖစ္နာမည္ႀကီးေနတဲ့အတြက္ ေလွ်ာက္လႊာတင္လုိက္ကတည္းက ခန္႔လန္႔ လန္႔။ ထင္ထားတဲ့ အတုိင္းပါပဲ။ ခ်က္ခ်င္းမရပါဘူး။ ျငင္းပယ္တယ္လို႔လည္းမေျပာပဲ ေနာက္မွျပန္ လာေလွ်ာက္ပါဆုိျပီး ေျပာလုိက္ပါတယ္။ ဟိုမွာက အစည္းေ၀းစေတာ့မယ္။ ဒီတုိင္းထုိင္ေစာင့္ေနလုိ႔ ဘယ္ျဖစ္မလဲ။ ကုိစုိးျမင့္ဆီအေၾကာင္းၾကားေတာ့ သူနဲ႔ခင္တဲ့ အိႏၵိယလႊတ္ေတာ္အမတ္တဦးက က်ေနာ့္ ကို ဗီဇာေပးသင့္တဲ့အေၾကာင္း သံရံုးဆီ စာေရးေပးလုိက္ပါတယ္။

(ေဒလီျမိဳ့က နာမည္ၾကီး အိႏၵိယဂိတ္)

အဲဒီစာကိုယူၿပီးထပ္သြားေတာ့ သံရံုးအတြင္း၀န္က သိပ္မၾကည္။ ''မင္း ဘာေကာင္လဲ'' ဆုိတဲ့ အထာ မ်ဳိးနဲ႔ ဟိုေမးဒီေမးလုပ္ပါတယ္။ ေနာက္ဆုံးေတာ့ ခ်က္ခ်င္းထုတ္ေပးလုိက္ပါတယ္။ ျမန္မာနုိင္ငံကုိ ျပည္၀င္ခြင့္မရျဖစ္ေနတဲ့ ကိုမုိးသီးဇြန္နဲ႔ ရဲေဘာ္တခ်ဳိ႕ကုိ ျမန္မာလႊတ္ေတာ္အမတ္ေတြက စာေရးေပးရင္ ဘန္ ေကာက္ျမန္မာသံရံုးက ဗီဇာထုတ္ေပးပါ့မလား။ ပိုေတာင္အေျခေန ဆုိးသြားမလား။ ဒီေဆာင္းပါး ေရးရင္းနဲ႔ အိႏၵိယနဲ႔ ျမန္မာလႊတ္ေတာ္အမတ္ေတြရဲ့ ၾသဇာကြာျခားပုံအေၾကာင္း စဥ္းစားမိတာပါ။

အိႏၵိယခရီးစဥ္က အေတာ္အဆင္မေျပတဲ့ ခရီးစဥ္လုိ႔ေျပာရမယ္။ ဗီဇာရၿပီး ဘန္ေကာက္ေလဆိပ္ကေန အထြက္မွာ ထုံးစံအတုိင္း ျမန္မာစာအုပ္ကအတုဆုိေတာ့ လ၀က က ရစ္ပါတယ္။ ၾကည့္ရတာ ျမန္မာ တခ်ဳိ႕ လာဘ္ေငြေပးတာမ်ဳိး ရွိဖူးသလားမသိပါဘူး။ ''မင္းကျမန္မာဆုိေတာ့ ငါ့ကုိ Marlboro တေထာင့္ Duty Free ကေန ၀ယ္ေပးခဲ့ပါ'' လို႔ ပတ္စပို႔ေပၚ တုံးထုေနတဲ့ လ၀က အရာရွိက ေျပာပါတယ္။

က်ေနာ္ အေတာ္ ေဒါကန္သြားပါတယ္။ ''ငါ သတင္းေထာက္ဆုိတာ မင္းမသိဘူးလား။ သတင္းေရး လုိက္ရင္ မင္းဒုကၡေရာက္သြားမယ္မွတ္ထား'' လုိ႔ စိတ္ထဲကေျပာလုိက္ေပမယ့္ အသံက အျပင္ကုိ ထြက္မလာပါ။ ဒီေနရာမွာသတင္းေထာက္လုိ႔သြားေျပာရင္ ပုိရႈတ္ကုန္မွာေပါ့။ ျမန္မာနုိင္ငံမွာ လူ အေတာ္တန္သိတဲ့ သတင္းေထာက္ျဖစ္ေနေပမယ့္ ထုိင္းနုိင္ငံမွာ တရား၀င္မွတ္ပုံတင္ထားတာမဟုတ္။ သတင္းေထာက္ကတ္လည္း ဘာမွျပစရာမရွိ။ ျပန္ေျပာရင္ အရစ္ရွည္ၿပီး ပတ္စပုိ႔အတုကိုင္မႈနဲ႔ အဖမ္း ခံရဖုိ႔ပဲရွိပါတယ္။ ဒီေတာ့ မတရားမႈကို ေဖာ္ထုတ္ရမယ္၊ အမွန္တရားကို ေဖာ္ထုတ္ရမယ္ဆုိတဲ့ သတင္း သမားေတြရဲ့  က်င့္ထုံးကုိ ခဏေဘးဖယ္ၿပီး သူေျပာတဲ့အတုိင္း မာဘုိရိုတေထာင့္ ၀ယ္ေပးလုိက္ရပါ တယ္။

ဒါေပမယ့္ ဒီ လ၀က က မဆုိးပါဘူး။ က်သင့္သေလာက္ေငြကုိ ျပန္ေပးပါတယ္။ အင္း သူတုိ႔လည္း ဂ်ဳတီဖရီီး ဆုိင္ေဘးမွာ ထုိင္ေနၿပီး ဂ်ဳတီဖရီး ၀ယ္ခြင့္မရွိတဲ့ဘ၀ဆုိေတာ့ ဒါမ်ဳိးေလး စားေပါက္ထြင္ ထားတာ ျဖစ္မွာေပ့ါေလလုိ႔ေတြးၿပီး စိတ္ကိုေလ်ာ့ခ်လုိက္ရပါတယ္။ ျမန္မာစာအုပ္အတုကုိင္ၿပီး ခရီး သြားရတဲ့ ဘ၀တုန္းက ၾကံဳခဲ့ရတဲ့ ျဖစ္စဥ္မ်ားစြာထဲက တခုအျဖစ္ အခုခ်ိန္ထိ သတိရေနဆဲပါ။

ထုိင္း လ၀က ျပီးေတာ့ အိႏၵိယ လ၀က။ ေဒလီေလယဥ္ကြင္းအ၀င္မွာ အားလုံးကိုလႊတ္လုိက္ျပီးမွ က်ေနာ္တဦးတည္းကို လ၀က က ေခၚထားပါတယ္။ ေလယဥ္ေပၚမွာ ျမန္မာဆုိလုိ႔ က်ေနာ္တဦး တည္းပါ လာေတာ့ မျဖစ္နုိင္ပါဘူး။ ဒါမွမဟုတ္ က်ေနာ့္စာအုပ္အတုက အေတာ္ရြဲေနလို႔ သံသယ၀င္ ျပီး ေခၚထားတာလည္း ျဖစ္နုိင္ပါတယ္။ လ၀က ရံုးထဲမွာ ထုိင္ေစာင့္ေနရတာ မိနစ္ ၃၀ ေလာက္ေတာင္ ၾကာမလားပါပဲ။ ''ဒီဖိတ္စာပုိ႔တဲ့လူနဲ႔ မင္းနဲ႔ ဘယ္လုိ ေတာ္စပ္သလဲ'' ဆုိတာအပါ၀င္ ေမးခြန္းေပါင္း မ်ားစြာ ေမးပါတယ္။

ဘယ္လိုမွ ရွင္းျပလုိ႔မရတာနဲ႔ ေရွ႕မွာေျပာခဲ့တဲ့ လႊတ္ေတာ္အမတ္ေရးေပးထားတဲ့ စာမိတၱဴကို ထုတ္ျပ လုိက္မွ အုိေက သြားပါတယ္။ ပစၥည္းေရြးတဲ့ေနရာေရာက္ေတာ့ က်ေနာ့္အထုပ္အပိုးေတြက မရွိေတာ့။ အဲဒါမွ ဒုကၡ။ ဒီက ေလယာဥ္ကြင္းက ဘန္ေကာက္ေလာက္မသားနား။ အျပင္အဆင္ကလည္း ခပ္ရႈတ္ ရႈတ္ဆုိေတာ့ ဘယ္နားလုိက္ရွာရမွန္းမသိ။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ သုံးဘီးကားေရာင္ ၀တ္စံု၀တ္ထားတဲ့ လူငယ္ တဦးက က်ေနာ္လက္ကိုလာဆြဲၿပီး ေဟာဒီမွာ ခင္ဗ်ားအိတ္ေတြလားလုိ႔ လာေမးပါတယ္။

ေဒလီဟာ ဘန္ေကာက္နဲ႔မတူပါ


''ဟုတ္တာေပါ့။ သိမ္းထားေပးတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးပါ'' ဆုိျပီး အိတ္ေတြကုိယူေတာ့ ဒီတုိင္းမရဘူးလုိ႔ ဆုိ ပါတယ္။ မိနစ္ ၃၀ ခန္႔ သူထုိင္ေစာင့္ေပးထားလုိ႔ က်ေနာ္အိတ္ေတြအခုလုိျပန္ရတာ။ နုိ႔မုိရင္ သူမ်ားခုိး သြားျပီ။ ဒီအတြက္ ေဒၚလာနည္းနည္းလက္ေဆာင္ေပးခဲ့ပါလုိ႔ အဲဒီ ပုဂၢိဳလ္ကေျပာပါတယ္။ က်ေနာ္မွာ က ေဒၚလာမပါ။ ထုိင္းဘတ္ေငြပဲပါတယ္ဆုိေတာ့ ဘတ္ ၁၀၀ ေပးလုိက္ပါတယ္။ သူက ဘတ္ ေငြကို မျမင္ဖူးေတာ့ လက္မခံပါ။ က်ေနာ္လည္း ဘာမွမတတ္နုိင္။ အဲဒီ ဘတ္ ၁၀၀ က ရူပီး ၁၀၀ ထက္ပို မ်ား တယ္လုိ႔ေျပာျပီး အထုတ္ဆဲြကာ အတင္းထြက္လာခဲ့ပါတယ္။

(စာေရးဆရာေမာင္သာရနွင့္ ဆရာဦးေမာသီရိတုိ႔ကုိ ေဒလီျမိဳ့မွာ အတူေတြ႔ရစဥ္)

အျပင္ေရာက္မွ သူ႔လုိ သုံးဘီးကားအေရာင္၀တ္ရံုသမားေတြ အမ်ားၾကီးကုိ ေတြ႔ရပါတယ္။ ''ကူလီ'' ယူမလား ဆုိတဲ့ အသံကိုၾကားမွ ''ေၾသာ္ ဒါ ငါတုိ႔ငယ္ငယ္တုန္းက ၾကားခဲ့ဖူးတဲ့ ကူလီအလုပ္သမား ေတြပဲ'' ဆုိျပီး သေဘာေပါက္သြားပါတယ္။ အခုထိ အိႏၵိယမွာ ကူလီမ်ားစြာရွိေနဆဲ၊ ကူလီအျဖစ္ေခၚ ေနၾကဆဲျဖစ္ပါတယ္။ ရန္ကုန္ေလယဥ္ကြင္းက အျပာေရာင္၀တ္စုံ၀တ္ထားတဲ့ အလုပ္သမားေတြနဲ႔တူ မလားပါပဲ။ဘန္ေကာက္ အပါ၀င္ နုိင္ငံတကာေလယဥ္ကြင္းမွာေတာ့ ေဒလီနဲ႔ ရန္ကုန္မွာလုိ အလုပ္သမားေတြမထားတာ့ပါ။ အားလုံး ကုိယ္အိတ္ ကုိယ္သယ္စနစ္ျဖစ္သြားျပီ။

ေလယဥ္ကြင္းမွာ က်ေနာ္ကိုလာႀကိဳသူက ေဒလီအေျခစုိက္ DVB သတင္းေထာက္ ကိုသက္နုိင္နဲ႔ သူ႔ သူငယ္ခ်င္းတဦး။ သုံးဘီးကားငွားေတာ့ ေဒလီက သုံးဘီးက ဘန္ေကာက္ကသုံးဘီးလုိ မလြတ္လပ္။ ေမွာင္ကုတ္ကုတ္နဲ႔ တမ်ဳိးႀကီး။ လမ္းေတြကလည္း ဘန္ေကာက္လုိမေခ်ာေမြ႔။ အဆုိးဆုိးကေတာ့ လမ္း လယ္ေခါင္ေပၚ ႏြားေတြအိပ္ေနရရင္၊ ႏြားအုပ္ၾကီးလမ္းလည္မွာ ေလွ်ာက္ေနရင္ တေရးတေမာ ေစာင့္ ေပေတာ့။ ဒီနုိင္ငံမွာ ႏြားကိုအထူးဦးေပးစားသတၱ၀ါအျဖစ္ သတ္မွတ္ထားတဲ့အတြက္ ျမန္မာနုိင္ငံမွာလုိ ''ဟဲ့ ႏြား'' ဆုိၿပီး တုတ္နဲ႔သြားရုိက္လုိ႔မရပါ။

ျပီးေတာ့ ေဒလီက ကားဆရာေတြ ဟြန္းတီးသလားမေမးနဲ႔။ က်ေနာ္က ဘန္ေကာက္မွာ ေနလာသူ ဆုိေတာ့ ကားဟြန္းတီးသံ မၾကားရတာၾကာပါျပီ။ အခု ရန္ကုန္ခရီးစဥ္ကအျပန္မွ စဥ္းစားမိတာက ေဒလီဟာ ဘန္ေကာက္နဲ႔မတူပဲ ရန္ကုန္နဲ႔ ပုိတူေနျခင္းပါပဲ။ ကားေတြက ဟြန္းနင္းကန္တီးၿပီး စည္း ကမ္း သိပ္မရွိပါ။ ယာဥ္ထိန္းရဲရဲ့ခရာသံကို နားမေထာင္တဲ့အတြက္ စည္းကမ္းေဖာက္တဲ့ကားကုိ ရဲက သူရဲ့တုတ္ ေကာက္နဲ႔ လွမ္းထုတာမ်ဳိးလည္း ရွိပါတယ္။

ၿမိဳ့ထဲေရာက္ေတာ့ ျမန္မာရပ္ကြက္လုိ႔ေခၚၾကတဲ့ ဗစ္ကပ္ပူရီအရပ္ရွိ ကုိစုိးျမင့္တုိ႔အိမ္ (အဲဒီအခ်ိန္က အိမ္ခန္းဟာ ရံုးခန္းလည္း ျဖစ္ပါတယ္) မွာ တည္းပါတယ္။ အိႏၵိယကအခန္းေတြက ဘန္ေကာက္မွာ က်ေနာ္တုိ႔ေနခဲ့တဲ့ ABSDF ရံုးခန္းေတြေလာက္ေတာင္ မသားနားပါ။ ဒါေပမယ့္ ေဒလီမွာ ေကာင္းတဲ့ အခ်က္ကေတာ့ ဘန္ေကာက္မွာလုိ ရဲဘယ္အခ်ိန္၀င္ဖမ္းမလဲဆုိၿပီး တခ်ိန္လုံးေတြးပူေန စရာမလုိတဲ့ အခ်က္ပါ။ လုံခ်ည္၀တ္၊ ျမန္မာစကားေျပာျပီး ကြမ္း၀ါးလုိက္၊ ေဆးလိပ္ေသာက္လုိက္သြားေနလည္း ေဒလီရဲက မဖမ္းပါ။ ဒီတခ်က္တည္းနဲ႔တင္ ေဒလီဟာ ဘန္ေကာက္ထက္ သာသြားၿပီလုိ႔ က်ေနာ္ထင္ ပါတယ္။   

ေနာက္တရက္မွာေတာ့ ျမန္မာနုိင္ငံကေန ထုိင္းနုိင္ငံကိုထြက္လာကာစ နာမည္ၾကီးစာေရးဆရာ ေမာင္ သာရနဲ႔ ဘန္ေကာက္ေနရွင္းသတင္းစာမွ နာမည္ၾကီးသတင္းေထာက္ ဒြန္ပသန္တို႔ေရာက္လာပါတယ္။ သူတုိ႔နဲ႔အတူ ဟုိတယ္မွာသြားတည္းျပီး ေဆြးေႏြးပဲြတက္ခဲ့ေပမဲ့ ေဆြးေႏြးတဲ့အေၾကာင္းရာေတြကို က် ေနာ္မမွတ္မိေတာ့ပါ။ မွတ္မိေနတာကေတာ့ ေဆြးေႏြးပဲြျပီးတဲ့ရက္ေတြမွာ ဆရာေမာင္သာရက ဦးေမာ သီရီအိမ္မွာတည္းျပီး က်ေနာ္က ေဒါက္တာေဇာ္၀င္းေအာင္တုိ႔အိမ္ (ကုိေဇာ္၀င္းေအာင္ဟာ FTUB ရဲ့ အ ေနာက္ဖက္ေဒသကုိယ္စားလွယ္ျဖစ္တဲ့အျပင္ DVB ေဒလီဗ်ဳရိုရဲ့ တာ၀န္ခံလဲျဖစ္ပါတယ္) မွာတည္းေန စဥ္ ေဒလီရွိ ျမန္မာအသိုင္း၀ုိင္းနဲ႔ေတြ႔ဆုံမႈေတြပဲျဖစ္ပါတယ္။        ။

2 comments:

Two Burmese Hijack Plane, Then Surrender
Reuters
Published: October 7, 1989
Two Burmese students who hijacked an airliner to dramatize human rights abuses in their homeland surrendered to the Thai security forces Saturday after a nine-hour standoff.

The students freed all 83 passengers and crew unharmed after releasing a list of political demands for the Burmese military Government.

It was not immediately known what convinced the hijackers to end the ordeal but earlier they had asked Thai authorities to let them publish their demands, which included release of political prisoners in Myanmar, formerly Burma.

They two hijacked the airliner on Friday on a flight from Mergui to the Burmese capital, Yangon, formerly Rangoon. The plane, a Fokker 28, was diverted to U-Tapao, a military base 80 miles southeast of Bangkok on the Gulf of Thailand, where the hijackers freed 33 of the 83 passengers, then threatened to blow the plane up unless their demands were met.

They demanded that Myanmar's Government, which took power 13 months ago, release all political prisoners, send all troops back to barracks and lift a nationwide overnight curfew.
.........................................

Airplane Hijacker's Flight For Burma's Freedom
Sunday, 30 September 2007, 6:51 pm
Column: Richard S. Ehrlich

Airplane Hijacker's Flight For Burma's Freedom

by Richard S. Ehrlich

BANGKOK, Thailand -- A Burmese man who hijacked a Thai International Airways passenger plane, to publicize his country's struggle against its military regime, says other protestors in Burma should not seize aircraft but find "dramatic" and "creative ways" to gain world support.

"I do not regret the 'hijacking'. I am proud of what I did -- this peaceful 'hijacking drama' in 1990 -- given the kind of situation at that time," Soe Myint said in an interview.

"There was very little international attention on how the peoples of Burma were struggling under the military regime," he said, reflecting on the reasons he and another Burmese activist commandeered the plane from Burma to India 17 years ago.

The two Rangoon University students wielded a fake bomb and forced the Bangkok-to-Rangoon flight to continue east to India's port of Calcutta in November, 1990, with 220 passengers.

"We were able to do it without any weapon, without harming anyone, and [with] the whole-hearted support we got from the peoples of India," after the plane landed in Calcutta, also known as Kolkata, Soe Myint said.

"We were able to create some public awareness about Burma with this action, and able to do something for Burma's movement for democracy and human rights.
"I was acquitted by the court in India in 2003," he said after being charged under New Delhi's Anti-Hijacking Act, and spending three months in jail, before gaining refugee status in India.

None of the passengers filed a complaint, nor did Thai Airways, and Soe Myint gained support from more than 30 Indian members of parliament, plus international human rights groups and the United Nations High Commission for Refugees.

Today, Soe Myint lives in India's capital, New Delhi, as editor- in-chief of Internet-based Mizzima News, which offers online and print reports in Burmese and English, plus photos and video.

.....

"I established it (Mizzima News) in August 1998, wanting it to become an international wire news service on Burma and related issues," he said in an e-mail interview.

In 2006, Mizzima News received money from Washington's National Endowment for Democracy, George Soros's Open Society Institute Development Foundation, and groups in Europe, Thailand and elsewhere.

His status as an ex-hijacker gives Soe Myint a unique insight into various forms of dissent available to Burmese currently struggling for democracy -- including non-violent civil disobedience or armed resistance.

"If you are asking me specifically about whether a person should 'hijack' -- even that depends on many things, such as to use weapons, or not to use weapons etcetera -- a plane, just to create awareness as we did in 1990, my answer is, 'no'.

"I don't think it is necessary now. There is quite an awareness of Burma currently by the international community. And secondly, the current international atmosphere will not be helpful for that person to 'hijack' the plane," Soe Myint said.

"But the peoples of Burma should be able to do, themselves, some other forms of non-violent actions to strengthen their political movement and to expand the network of their supporters.

"What kinds of these actions depend on how much one can be creative in mobilizing the peoples, not harming any individuals, but trying to get sympathy and support in a dramatic way and creative way."

Much of the recent bloodshed in Burma occurred when the military regime opened fire on unarmed protesters demanding democracy in the streets of the commercial port, Rangoon, also known as Yangon, killing at least 10 people.

Blood-stains also appeared inside the bedrooms and other chambers in some of Rangoon's Buddhist monasteries, temples and shrines after security forces reportedly stormed the sites during the night, viciously beating Buddhist monks and dragging them away.

While many urban dwellers insist the struggle must be peaceful, Burma has suffered several simultaneous guerrilla wars waged by minority ethnic tribes demanding independence or autonomy.

Burma, also known as Myanmar, is mainland Southeast Asia's biggest country and was a British colony until 1948 when the majority ethnic Burmans gained control, much to the dismay of scattered minority groups, including the Karen, Karenni, Shan, Wa, Kachin, Mon and other tribes.

During the past 60 years, some rebels cut deals with Burma's military dictatorship, which has ruled since 1962.
But some guerrillas continue to fight with occasional help from European and North American mercenaries or, in some cases, with cash from growing illicit opium, processing it into heroin, or manufacturing and smuggling methamphetamines.

"The struggles of Burma's ethnic nationalities for self- determination and democracy, by taking up armed struggle for years, are legitimate struggles, given the facts of how they were finally forced to take up the armed struggles, how they were -- and are -- brutally suppressed in Burma by the central government," Soe Myint said.

"I may not in future personally take up an armed struggle, and I want the struggle to be a peaceful struggle, but I will have no objection to their armed struggles," he said.
"For the struggle for democracy, freedom and human rights to succeed, the peoples of Burma have to pay for that success in various ways.

"They have been paying with their lives, their families, their properties, etcetera, for many years," he said.
"They may have to do so for some years more. That is the sacrifice the people have to do, if they want their children at least to see freedom and democracy."
But he warned against a violent revolution.

Post a Comment

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More