Saturday, April 6, 2013

ေခ်ာကလက္ရွိတဲ့ အရပ္က ထန္းလ်က္ခဲ

ဧရာ၀တီ။
ေနာ္ေဝႏိုင္ငံ ေအာ္စလုိၿမိဳ႕ရဲ႕ အျပင္ဘက္နားရွိ ျမန္မာ စာသင္ေက်ာင္းေလးဆီ က်ေနာ္ ေရာက္သြားတာ့ ေန႔လည္ ၁၂ နာရီ ၀န္းက်င္ ရွိေနပါၿပီ။ ေအာ္စလုိနဲ႔ လီလယ္စတုိး (Lillestrøm) ၿမိဳ႕ၾကား ကားလမ္းေဘးက ေက်ာက္ေတာင္ တလုံးရဲ႕ လိုဏ္ေခါင္းထဲဲမွာ ဒီလုိ စာသင္ခန္းေတြ၊ အားကစားကြင္း ေတြရွိေနလိမ့္မယ္လို႔ ထင္မထားေတာ့ ေက်ာင္းေနရာကို အေတာ္ရွာယူ ခဲ့ရပါတယ္။ ဒီေက်ာင္းကုိ တပတ္မွာ တနဂၤေႏြတရက္သာ ဖြင့္ၿပီး တရက္မွာ ၃ နာရီေလာက္သာ စာသင္တယ္လုိ႔ သိရပါတယ္။
(ေအာ္စလုိ ျမန္မာေက်ာင္းက ကေလးငယ္တခ်ိဳ႔ နွစ္သစ္ကူးပဲြမွာ သီခ်င္းဆုိေနစဥ္- ဓာတ္ပုံ- ထက္ေအာင္ေက်ာ္)
“အရီးလာသည္၊
ဆီးသီး ပါသလား ။
အဆီ မစား၊
အသီး စားပါ ။”

ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ သႀကၤန္အႀကိဳကာလျဖစ္လုိ႔ ပူျပင္းတဲ့ ေနေရာင္ေအာက္မွာ ကေလးေတြ ေရကစားဖုိ႔ျပင္ ေနၾကေပမယ့္ ဒီမွာေတြ႕ရတဲ့ ကေလးေတြကေတာ့ အေႏြးထည္ ထူထူေတြ၊ ႏွင္းကာ အကႌ်ေတြ ၀တ္လုိ႔။ သူငယ္တန္း ဖတ္စာထဲက သင္ခန္းစာတခုကို ဆရာမ ဖတ္ျပတဲ့အတုိင္း သူတုိ႔ လုိက္ဆုိေနၾကေပမယ့္ ဘာအဓိပၸာယ္မွန္း သူတုိ႔ နားလည္ပုံ မရ။

Hva er Ze-thi? (ဆီးသီးဆုိတာ ဘာလဲ ဆရာမ) ဆုိၿပီး အသက္ ၆ ႏွစ္အရြယ္ ေက်ာင္းသူေလးတဦးက ဆရာမကုိ ေနာ္ေ၀းတ၀က္ ျမန္မာတ၀က္နဲ႔ ျပန္ေမးလုိက္ပါတယ္။ “ဆီးသီးဆုိတာ ဒီမွာမရွိဘူး သမီးရဲ့။ ျမန္မာႏိုင္ငံ အညာ ေဒသမွာပဲ ဆီးပင္က ေပါက္တာ” ဆုိၿပီး ဆရာမက ေျဖပါတယ္။ “အညာဆုိတာ ဘာလဲ ဆရာမ” လုိ႔  ေနာက္ကေလးတဦးက ထပ္ေမးပါတယ္။ “အညာဆုိတာ ဒီမွာလုိ ႏွင္းေတြက်ၿပီး ေရေတြ ခဲမေနတဲ့ ေနရာ၊ ပူအုိက္တဲ့ ေနရာေပါ့ သားရယ္” လုိ႔ ဆရာမက ရွင္းျပေနပါတယ္။

အပူခ်ိန္ အႏုတ္ ၁၀ ဒီဂရီ စင္တီဂရိတ္ ေလာက္ရွိၿပီး ၀န္းက်င္တခုလုံး ဆီးနွင္းေတြ၊ ေရခဲေတြဖုံးလႊမ္း ေနတဲ့အရပ္က ေက်ာင္းေလးမွာ ေရာက္ေနတဲ့ ကေလးေတြကို ျမန္မာႏိုင္ငံ အညာေဒသနဲ႔ အဲဒီ ေဒသမွာ ေပါက္တဲ့ ဆီးသီးအေၾကာင္း ရွင္းျပရတာ သိပ္လြယ္ပုံ မရ။ တနည္းအားျဖင့္ ေျပာမယ္ဆုိရင္ေတာ့ ဆီးသီး မရွိ၊ ပန္းသီးသာ ရွိတဲ့အရပ္၊ ထန္းလ်က္ခဲ မရွိ၊ ေခ်ာကလက္ခဲသာ ရွိတဲ့အရပ္မွာ ႀကီးျပင္းလာတဲ့ ကေလးေတြကို ျမန္မာစာနဲ႔ ျမန္မာ့ယဥ္ေက်းမႈ အေၾကာင္း သင္ၾကားေရး ဆုိတာဟာ သိပ္မလြယ္လွ။


ဒီလို မလြယ္တဲ့ အေျခေနၾကားထဲကေန ေက်ာင္းသား မိဘတစု ႀကိဳးစား ဖြင့္လွစ္ထားတဲ့ ဒီေက်ာင္းမွာ ေက်ာင္းသား ၁၆ ဦး ရွိတယ္လို႔ သိရပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္ ေရာက္သြားတဲ့ ေန႔ကေတာ့ ၈ ဦး ပဲ ေတြ႔ရၿပီး ကေလးေတြ ေနမေကာင္းတာ၊ သူတုိ႔ မိဘေတြ မအားတာေၾကာင့္ ဒီေန႔ ပ်က္ကြက္စာရင္း မ်ားေနတာ ျဖစ္တယ္လို႔ ေက်ာင္းဆရာမ လည္းျဖစ္၊ ေက်ာင္းသား မိဘလည္း ျဖစ္တဲ့ ေတာခုိေက်ာင္းသူေဟာင္းတဦးက ေျပာျပပါတယ္။

“ဒီမွာ တသက္လုံး ေနမယ္ဆုိရင္ေတာ့ ျမန္မာစကား၊ ျမန္မာစာ မတတ္လည္း အေထြအထူးေတာ့ ဘာမွ မျဖစ္ဘူးေပါ့။ ဒါေပမယ့္ ျမန္မာျပည္ကုိပဲ ျပန္ျပန္၊ မိဘေတြနဲ႔ပဲ စကားေျပာေျပာ ျမန္မာလုိ ေျပာတတ္ရင္ ပိုေကာင္းတာေပါ့” လုိ႔ ဆရာမက ရွင္းျပပါတယ္။

ကေလးေတြနဲ႔ က်ေနာ္ စကားေျပာၾကည့္ေတာ့ သူတုိ႔ ေျပာတဲ့ ျမန္မာစကားက တမ်ဳိး ျဖစ္ေနပါတယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ လူႀကီးေတြ ေနာ္ေ၀စကား ေျပာတဲ့အခါ ထြက္လာတဲ့ မပီမသျဖစ္ေနတဲ့ အသံလုိမ်ဳိး သူတုိ႔ရဲ႕ ျမန္မာစကား ဟာလည္း ေနာ္ေ၀အသံ ၀ဲေနတဲ့ ျမန္မာစကား ျဖစ္ေနတယ္လို႔ က်ေနာ့္စိတ္ထဲ ခံစားမိပါတယ္။ ဒီ ကေလးငယ္ေတြထဲက တခ်ဳိ႕ဟာ နယ္စပ္က ေက်ာင္းသား စခန္းေတြ၊ ဒုကၡသည္ စခန္းေတြမွာ ေမြးခဲ့ေပမယ့္ အမ်ားစုက ဒီေနာ္ေ၀ကို ေရာက္ၿပီးမွ ေမြးဖြားတာ ျဖစ္လုိ႔ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစကားဟာ သူတုိ႔အတြက္ သူစိမ္း ျဖစ္ေနပုံ ရပါတယ္။

“အရင္ကေတာ့ ျမန္မာျပည္ ျပန္ေရးဆုိတာ စိတ္ကူးယဥ္မႈ သက္သက္ေပါ့ဗ်ာ။ ဒါေပမယ့္ အခုေတာ့ သမၼတ ကုိယ္တုိင္ေရာ၊ ေဒၚစုေရာ၊ မင္းကုိႏိုင္ေရာ ေနာ္ေ၀အထိ ေရာက္လာၿပီး ျပန္လာႏိုင္ၿပီလုိ႔ ဖိတ္ေခၚေနၿပီဆုိေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔႔ရဲ့ အိမ္ျပန္ခ်ိန္က သိပ္မေ၀းေတာ့ဘူးလုိ႔ ထင္ပါတယ္” လုိ႔ ေက်ာင္းသားမိဘတဦးက သူ႔ကေလးရဲ႕ လက္ကုိဆြဲရင္း ေျပာပါတယ္။

ဒီေက်ာင္းရဲ႕ ထူးျခားခ်က္ကေတာ့ ျမန္မာႏိုင္ငံက မူလတန္းေက်ာင္းလုိ ေက်ာင္းသားနဲ႔ ေက်ာင္းဆရာခ်ည္း ရွိတဲ့ ေက်ာင္းမ်ဳိး မဟုတ္ဘဲ ေက်ာင္းသားမိဘေတြပါ လုိက္လာရပါတယ္။ ဒါဟာ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာ စကား သင္ၾကားေရး အေရးႀကီးပုံနဲ႔ မိဘေတြက ကေလးေတြအေပၚ ဘယ္ေလာက္ အေလးထားသလဲ ဆုိတာကို နားလည္ေစဖုိ႔ ျဖစ္တယ္လို႔ ေက်ာင္းေကာ္မီတီ၀င္ တဦးက ေျပာပါတယ္။

 (အာ္စလုိ ျမန္မာေက်ာင္း သက္ငယ္တန္း- ဓာတ္ပုံ- ထက္ေအာင္ေက်ာ္)

 “ဒီလုိဗ် …။ က်ေနာ္တုိ႔ အခ်င္းခ်င္းေတြ႔လုိ႔ စကားေျပာျဖစ္ရင္ အႀကီးႀကီးေတြပဲ ေျပာျဖစ္ၾကတာ မ်ားတယ္ေလဗ်ာ။ ၂၀၀၈ ဖြဲ႔စည္းပုံ အေျခခံဥပေဒ ျပင္ေရးလုိဟာမ်ဳိးကို တေနကုန္ ျငင္းရင္ျငင္းေနမယ္။ ဒါေပမယ့္ အိမ္ျပန္ေရာက္လုိ႔ ကိုယ့္ကေလးကုိ ၾကည့္လုိက္ေတာ့ ျမန္မာစကားေတာင္ မေျပာတတ္ဘူး ျဖစ္ေနတယ္ဆုိေတာ့ မဟုတ္ေသးဘူးေလ” လုိ႔ သူက ဆုိပါတယ္။

“အဲေတာ့ အႀကီးႀကီးေတြကုိလည္း ေျပာပါ။ ေသးေလးေတြထဲက ကိုယ္လုပ္ႏိုင္တာ ကိုယ္လည္း ခ်က္ခ်င္း ထလုပ္ပါ” လုိ႔ ေက်ာင္းေကာ္မတီ၀င္ လည္းျဖစ္၊ ေက်ာင္းဆရာနဲ႔ ေက်ာင္းသားမိဘလည္းျဖစ္တဲ့ အသက္ ၅၀ ၀န္းက်င္ အရြယ္ ေတာခုိ ေက်ာင္းသားေဟာင္းက ရွင္းျပပါတယ္။

ေနာ္ေ၀ႏိုင္ငံဆီ ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြ ေထာင္နဲ႔ခ်ီ ၿပီးေရာက္လာတာ ၁၀ ႏွစ္ေက်ာ္ေနၿပီ ျဖစ္ေပမယ့္ ဒီလုိ ျမန္မာစာ သင္ေပးတဲ့ ေက်ာင္းေလးတခု ေပၚလာတာကေတာ့ တႏွစ္ေက်ာ္ေက်ာ္ေလးပဲ ရွိပါေသးတယ္။ အရင္ကေတာ့ ကေလးေတြကို နီးစပ္ရာ အိမ္တလုံးမွာ စုၿပီး မိဘေတြက ၀ုိင္းသင္ေပးေလ့ ရွိတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ ခရစ္ယာန္ ဘာသာ၀င္ ကေလးအမ်ားစုကေတာ့ တနဂၤေႏြေန႔တုိင္း ဘုရားေက်ာင္းမွာ ဆုံေလ့ရွိၿပီး မိဘေတြက သက္ဆုိင္ရာ လူမ်ဳိးစု ဘာသာစကားေတြကို သင္ေပးေလ့ ရွိတယ္လို႔လည္း သိရပါတယ္။

ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္ ေတြ႔ဖူးတဲ့ ကေလးအေတာ္မ်ားမ်ားဟာ ျမန္မာစကား (လူမ်ဳိးစု၀င္ ဆုိရင္လည္း လူမ်ဳိးအလုိက္ ကရင္၊ ကခ်င္၊ ခ်င္း၊ မြန္ စသျဖင့္) ကို အနည္းအက်ဥ္း ေျပာတတ္ၿပီး အနည္းအက်ဥ္း နားလည္ၾကေပမယ့္ စာေတာ့ မဖတ္တတ္ၾကပါ။
 

တကယ္ေတာ့ ဒီလုိျဖစ္ေနတာ ေနာ္ေ၀ တႏိုင္ငံတည္းေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။ ျမန္မာျပည္ကေန အေျခခ် ေရာက္လာသူ ဦးေရ ဒီ့ထက္ ပိုမ်ားတဲ့ အေမရိကန္နဲ႔ ၾသစေတးလ်မွာလည္း ျမန္မာစာ သင္ၾကားေပးတဲ့ေက်ာင္း စနစ္တက် မရွိေသးဘူးလုိ႔ သိရပါတယ္။ ေနာက္တခါ ကေလးေတြကလည္း ျမန္မာစာသင္ရမွာကို စိတ္မ၀င္စား၊ လူႀကီးေတြကလည္း ကေလးအခြင့္ေရး ခ်ဳိးေဖာက္တယ္လုိ႔ စြပ္စဲြခံရမွာ စုိးရိမ္တဲ့အတြက္ အတင္း မတုိက္တြန္းခ်င္တာနဲ႔ ကေလးအမ်ားစုဟာ ျမန္မာစာ မတတ္ၾကဘူးလုိ႔ က်ေနာ္ ေမးျမန္းခြင့္ရခဲ့တဲ့ ေက်ာင္းသား မိဘတျဖစ္လဲ ေတာခုိ ေက်ာင္းသားေဟာင္းေတြက ေျပာၾကပါတယ္။

 (အာ္စလုိ ျမန္မာေက်ာင္း သူငယ္တန္း ဓာတ္ပုံ- ထက္ေအာင္ေက်ာ္)

“ျမန္မာျပည္ ျပန္ရင္ေတာ့ ျမန္မာစာတတ္ဖို႔ အေရးႀကီးတာေပါ့ေလ။ က်ေနာ့္ ကေလး ၄ ေယာက္စလုံး ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းမွာ အပတ္စဥ္သြားၿပီး သင္ေနပါတယ္” လုိ႔ ျမန္မာ အမ်ားဆုံး ေနထိုင္တဲ့ၿမိဳ႕လုိ႔ လူသိမ်ားတဲ့ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု၊ အင္ဒီယားနား ျပည္နယ္ ဖို႔ဒ္ဝိန္းၿမိဳ႕မွ ေက်ာင္းသား မိဘတဦးက ေျပာပါတယ္။ သူတုိ႔ဆီမွာ ဘုန္းႀကီးကိုယ္တုိင္ ဦးစီး သင္ၾကားေပးေနၿပီး တနဂၤေႏြ ေန႔တုိင္း ၄ နာရီေလာက္ သင္ၾကားေပးတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။

ျမန္မာေတြ ဒုတိယ အမ်ားဆုံး အေျခခ်တဲ့ ႏိုင္ငံလုိ႔ ေျပာၾကတဲ့ ၾသစေတးလ်ႏိုင္ငံ ဆစ္ဒနီၿမိဳ႕မွာလည္း တနဂၤေႏြ စာသင္ေက်ာင္းရွိၿပီး မနက္ ၉ နာရီ ကေန ၁၂ နာရီအထိ သင္ေပးတယ္လို႔ ေက်ာင္းသား မိဘတျဖစ္လဲ ေတာခုိေက်ာင္းသူေဟာင္းတဦးက ေျပာပါတယ္။

“ဒါေပမယ့္ အေၾကာင္း အမ်ဳိးမ်ိဳးေၾကာင့္ မိဘေတြက ကေလးကုိ ပံုမွန္ ေက်ာင္းမပုိ႔ႏိုင္သလုိ အိမ္မွာလည္း မသင္ေပးျဖစ္တာ မ်ားတယ္” လုိ႔ နယ္စပ္မွာ ေက်ာင္းဆရာမ လုပ္ဖူးတဲ့ မိခင္ျဖစ္သူတဦးက ေျပာပါတယ္။

“ျမန္မာစာ တတ္ဖို႔ အေရးႀကီးလား ဆိုေတာ့ မိဘေတြအတြက္ေတာ့ ကိုယ့္မ်ိဳးဆက္က ကိုယ့္မိခင္ ဘာသာ စာေပ တတ္ဖို႔ အေရးမႀကီးဘဲ ေနပါ့မလား။ ဒါေပမဲ့ ကေလးေတြက ျမန္မာစာဟာ အေရးႀကီးတယ္လို႔ မယူဆၾကဘူး” လုိ႔ သူက ဆိုပါတယ္။

ကေနဒါႏိုင္ငံမွ ကေလးႏွစ္ေယာက္ ဖခင္၊ ေတာခုိေက်ာင္းသားေဟာင္း တဦးရဲ့ အေျဖကလည္း အလားတူ ခပ္ဆင္ပါပဲ။ “အစကေတာ့ ျမန္မာစာ သင္တဲ့ေက်ာင္း ဒီမွာလည္း ရိွတယ္။ ဒါေပမဲ့ အခု မရိွေတာ့ဘူး။ ကေလးေတြ စိတ္မ၀င္စားၾကလို႔။ က်ေနာ့္ ကေလးေတြဆုိ ျမန္မာစကားေရာ၊ စာပါ မတတ္ၾကဘူး။ အိမ္မွာ ျမန္မာ စကားေျပာေပမဲ့ သူတုိ႔ မေျပာခ်င္ဘူး ဆုိတာနဲ႔ က်ေနာ္လည္း လက္ေလ်ာ့လုိက္ၿပီ” လုိ႔ ေျပာပါတယ္။

က်ေနာ္ ေရာက္ဖူးသေလာက္ ဥေရာပ ႏုိင္ငံေတြထဲမွာေတာ့ ေနာ္ေ၀အျပင္ ဒိန္းမတ္နဲ႔ ဖင္လန္ႏိုင္ငံေတြမွာလည္း တနဂၤေႏြ စာသင္ေက်ာင္းေတြရွိတာ ေတြ႔ရပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒိန္းမတ္ႏိုင္ငံ Bramining ၿမိဳ႕က ေက်ာင္းေလးဟာ အေၾကာင္း အမ်ဳိးမ်ဳိးေၾကာင့္ ရပ္နားလုိက္ရၿပီလုိ႔ သိရပါတယ္။ ဖင္လန္ႏိုင္ငံ Kuopio ၿမိဳ႕က “မစုစုေႏြးေက်ာင္း” လုိ႔ အမည္ေပးထားတဲ့ တနဂၤေႏြ ေက်ာင္းကေတာ့ ေတြ႔ဖူးသေလာက္ ျမန္မာေက်ာင္းေတြထဲမွာ စနစ္အက်ဆုံး ျဖစ္ၿပီး အခုခ်ိန္ထိ ပုံမွန္ လည္ပတ္ေနဆဲလုိ႔ သိရပါတယ္။ အဲဒီေက်ာင္းမွာ သူငယ္တန္းကေန စတုတၳတန္းအထိ ဆရာအင္အား မ်ားစြာနဲ႔ အေသအခ်ာ သင္ေပးေနတာ ေတြ႔ရပါတယ္။

၈၈ အေရးေတာ္ပုံ ေနာက္ပုိင္း ႏိုင္ငံေရးအေျခေန အမ်ဳိးမ်ဳိးေၾကာင့္ ေတာခုိေက်ာင္းသား ဘ၀ကေန တတိယ ႏုိင္ငံဆီ ေရာက္လာသူ၊ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားအျဖစ္ကေန ေရာက္လာသူ၊ စစ္ေျပးဒုကၡသည္ စခန္းေတြဆီကေန တဆင့္ ေရာက္လာတဲ့ အေျခခ် လူဦးေရဟာ သိပ္မနည္းလွ။ အတိအက် စာရင္းျပဳစု ထုတ္ျပန္ထားတာ မေတြ႔ရေသးေပမယ့္ ေလ့လာသူေတြရဲ႕ ခန္႔မွန္းခ်က္ အရ ၁ သိန္း နီးပါးအထိ ရွိႏိုင္တယ္လို႔ သိရပါတယ္။ အဲဒီ တသိန္း၀န္းက်င္ထဲမွာ ၁၀ ႏွစ္ေအာက္ ကေလးငယ္ဦးေရ ဘယ္ေလာက္အထိ ရွိေနမလဲ။ ေသာင္းဂဏန္း မရွိရင္ေတာင္ ေထာင္ဂဏန္းမက ရွိလိမ့္မယ္လို႔ ခန္႔မွန္းႏုိင္ပါတယ္။ သူတုိ႔ေတြဟာ ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ ေ၀းေနလုိ႔ ျမန္မာစာတတ္ဖို႔ မလိုေတာ့ဘူးလား။

“ခက္တာက ဒီက အေျခအေနက ထုိင္းနယ္စပ္က အေျခေနနဲ႔ မတူေတာ့ျပန္ဘူးဗ်။ ဟုိမွာက ထုိင္းေက်ာင္းဆီ တက္ခြင့္မရလုိ႔ ျမန္မာေက်ာင္းေတြ ေထာင္ရတာ။ ဒီမွာက ေနာ္ေ၀ေက်ာင္းေတြက ျမန္မာႏိုင္ငံထက္ အမ်ားႀကီး သာပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီက ကေလးေတြ ျမန္မာစာ သင္တယ္ဆုိတာဟာ စာတတ္ဖုိ႔ သက္သက္ မဟုတ္ေတာ့ဘူး။ အမ်ဳိးသားေရး လကၡဏာ National Identity အတြက္ ျဖစ္တယ္” လုိ႔ ေအာ္စလုိ ျမန္မာေက်ာင္း ေကာ္မတီ၀င္က ေထာက္ျပပါတယ္။

ၿပီးေတာ့ ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြၾကားမွာ ျမန္မာစာသင္ဖုိ႔၊ ျမန္မာ့ယဥ္ေက်းမႈအေၾကာင္း သင္ၾကားဖုိ႔ အခုလုိ အခက္ခဲေတြ၊ အျငင္းပြားမႈေတြ ရွိေနေပမဲ့ တျခားႏိုင္ငံကေန အေျခခ်လာၾကတဲ့၊ ဥပမာ သိရီလကၤာက တမီလ္တုိ႔၊ က်ေနာ္တို႔ အိမ္နီးခ်င္း ဗီယက္နမ္တုိ႔၊ အေရွ႕အလယ္ပုိင္းနဲ႔ အာဖရိကဖက္က လူမ်ဳိးစုေတြ အားလုံးဟာ သူတုိ႔ရဲ့ မိခင္ ဘာသာစကားနဲ႔ ယဥ္ေက်းမႈ မေပ်ာက္ပ်က္ေအာင္ အစီအစဥ္တက် ေဆာင္ရြက္ေနတာ အားရစရာႀကီး ေတြ႔ရတယ္လုိ႔လည္း သူက နႈိင္းယွဥ္ၿပီ္း ၿငီးတြားသြားပါတယ္။



1 comments:

ဒီေဆာင္းပါးအတြက္ က်ေနာ္ေမးျမန္းခဲ့သူေတြထဲကတဦးက ေဆာင္းပါးေရးျပီးမွ အေၾကာင္းျပန္ခ်က္ပုိ႔လာတဲ့အတြက္ ဒီေနရာမွာ မူရင္းအတုိင္း တင္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။....။ကေလးေတြကုိ လမ္းညြန္သင့္ မသင့္ နႈိင္းယွဥ္းစဥ္းစားၾကပါရန္။
....

တျခားသူေတြအေနနဲ႔ေတာ့ ေျပာမတတ္ဘူးေပါ့ဗ်ာ။ က်ေနာ့္ မိသားစု နဲ႔ပါတ္သက္ၿပီးေတာ့ဘဲ ေျပာ ျပခ်င္ပါတယ္။

က်ေနာ္တို႔မိသားစုဟာ ေတာထဲမွာေနရင္း မင္းသမီးစခန္းက်ေတာ့ လသားအရြယ္ သားငယ္ေလးနဲ႔
ဒုကၡသည္စခန္းေရာက္။ အဲဒီကမွတဆင့္ ထိုင္းႏိုင္ငံကိုေရာယက္တယ္ေလ။ အဲဒီေရာက္
တဲ့အခ်ိန္မွာ သားကို ကေလးထိန္းေက်ာင္းမွာထား။ လင္မယားႏစ္ေယာက္လံုးကအလုပ္ကိုယ္စီနဲ႔
ေလ။

မနက္လင္းေတာ့ အလုပ္သြားခ်ိန္ ကေလးကိုမူႀကိဳေက်ာင္းပို႔။ လင္မယား ႏွစ္ေယာက္ကအလုပ္
သြား။ အလုပ္ကျပန္လာေတာ့ ကေလးကိ္ုဝင္ႀကိဳ။ အိမ္ေရာက္တာနဲ႔ ခ်က္ျပဳတ္စား မိုးခ်ဳပ္ ဆိုေတာ့
ကေလးကို ဘယ္ကလာျပီး စကားေျပာသင္ခ်ိန္ရမွာ လဲဗ်ာ။

ဒါနဲ႔ဘဲ သမ္ီးတေယာက္ပါထပ္ရခဲ့ၿပီး ေနာ္ေဝကိုေရာက္ခဲ့ တယ္။ ေနာ္ေဝ ေရာက္ျပန္ေတာ့ သားႀကီးက ၅ တန္းေနဘို႕စကားေျပာသင္
ေက်ာင္းတက္။ သမီးကိုမူႀကိဳေက်ာင္းပို႔ ဆိုတဲ့အလုပ္အျပင္ လင္မယား ႏွစ္ေယာက္ကလည္း ဘာသာစကားေက်ာင္းတက္ရတယ္ေလ။

ဒီေရာက္ေတာ့လဲ မထူးပါဘူး ကေလးေတြနဲ႔ စကားေျပာခ်ိန္က နဲတယ္ေလ။ နဲနဲပါးပါးေျပာဆို နားလည္ရံုေလာက္ဘဲေပါ့။ ကဲဒီေလာက္နဲ႔ ျဖတ္လိုက္ေတာ့မယ္။

ဆက္ေျပာခ်င္တာကေတာ့ ဒီႏိုင္ငံကိ္ု အသက္ ၅ ႏွစ္ေက်ာၿပီးတဲ့ အထက္အရြယ္ ကေလးေတြနဲ႔
ေရာက္လာသူေတြအေနနဲ႔ ကေလးေတြကို ကိုယ္ဘာသာစကားနဲ႔ စာေပ သင္ေပးဘို႔ ဆိုတာက
မိ္ဘအေပၚမွာ မူတည္ပါတယ္။

က်ေနာ္ကေတာ့ ဒီမိုကေရစီ ရခ်င္လို႕ တိုက္ပဲြဝင္လာတာ ကိုယ္လက္အဂၤါ ခ်ိဳ႔ယြင္းတဲ့အထိေလ။ အဲဒီေတာ့ ကေလးေတြကိုလည္း ဒီမိုကေရစီ အျပည့္အဝ ေပးထားခ်င္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ သင္ၾကည့္တယ္ တခါ ႏွစ္ခါက ေက်ာ္ျပီး သူတိ္ု႔ဘက္က ဝါသနာမပါ
ဘူးဆိုတာ သိတနာနဲ႔ လံုးဝကို မသင္တာ။ ကေလးေတြကို ဗမာစာ နဲ႔ စကားေျပာ သင္မေပးလိူ႔ ဆိုျပီး ခဏခဏ စကားမ်ားရတယ္။

ေနာက္ဆံုး ျပတ္ျပတ္ဘဲ ေျပာလိုက္တယ္ မင္း သင္ေပးခ်င္ရင္ မင္းဘာသာသင္။ င့ါကိုေတာ့ ကေလးေတြရဲ႕ ကိုယ္ပိုင္အခြင့္အေရးကို အတင္းအဓမၼ အၾကပ္ကိုင္ျပီး
သင္ခိုင္းဘို႔ မႀကိဳူးစားနဲ႔ လို႔ေျပာထားလိုက္တယ္။

သူကေတာ့ သားနဲ႔ သမီးကို ျမန္မာလိုေရာ ကရင္လိုပါ ေျပာတတန္ေအာင္သင္ေပးတယ္။ က်ေနာ္ၾကည့္ေနတာ တလ ေက်ာ္ေလာက္ဘဲ ရွိမယ္။ သားႀကီး ဘာေျပာလဲ ဆိုေတာ့ သူဝါသနာမပါတဲ့ အလုပ္ကို အတင္းအၾကပ္ လာမခိုင္းပါနဲ႔တဲ့ ဆက္ျပီးခိုင္းမယ္ ဆိုရင္ေတာ့ အေမ့ကိုသက္ဆိုင္ရာ
ကေလး အခြင့္အေရးဆိုင္ရာဌာန ကိုအေၾကာင္းၾကားရလိမ့္မယ္လို႔ေျပာတယ္ေလ။

က်ေနာ္ကေတာ့ ႀကိတ္ျပီး ရီမိတယ္။ မွတ္ကေရာ အဲဒါမွ ဒီမိုကေရစီနိ္ုင္ငံမွာ ေနတဲ့ အခြင့္အေရးကို
ခ်ဳပ္ကိုင္ႏွဴိင္တဲ့ငါ့သား ဆိုျပီး ခ်ီးၾကဴးမိတယ္။

သမီးငယ္ကေတာ့ ငယ္လို႔လဲလား မေအကိုေၾကာကျလို႔ဘဲလားေတာ့ မသိဘူး က ႀကီးက ေန အ အထိ ေရးတတ္ဖတ္တတ္ ၁ ၂ ၃ ၄ ဖတ္တတ္ေနတယ္။ သားႀကီးကလည္းေျပာရင္ေတာ့နားလည္ပါတယ္။

က်ေနာ့္အျမင္ကိူ ေနာက္ဆံုး အေနနဲ့ေျပာရရင္ တိုင္းတပါးေရာက္ျပီး ႀကီးျပင္းလာတဲ့ ကေလးေတြ
ကို ကိုယ့္ဘာသာစကားကို တတ္ေစခ်င္လို သင္ခ်င္ေပမဲ့ သူတို႔ ဝါသနာမပါရင္ မသင္တာ အေကာင္းဆံုပါ ကေလးေတြရဲ႕ အခြင့္အေရးကို အျပည့္အဝ ေပးေစခ်င္ပါတယ္။

သူတို႔ကို သင္ေပးလို ျမန္မာစာနဲ႔ စကားေျပာတတ္ေတာ့ေကာ ျပည္ပႏိုင္ငံမွာ အျပီးတိုင္အေျခခ်ေနမဲ့
ဒီကေလးေတြက ဘယ္ေနရာမွာ ဒီဘာသာစကားကို သြားသံုးမွာလဲ???

ဒီႏိုင္ငံမွာေန ဒီႏိုင္ငံမွာႀကီးတဲ့
ကေလးတေယာက္အတြက္ ဒီႏိုင္ငံက ဘာသာစကားနဲ႔ ႏိုင္ငံတကာသံုး အဂၤလိ္ပ္စကားတတ္ရင္ ရပါျပီ။

ဒီကေလးေတြ ျမန္မာစာ ျမန္မာစကား တတ္လို႔ ဘယ္ေနရာမွာမွ သြားျပီး အပသံုးခ်ရမွာလဲ။ က်ေနာ္ေတာ့ အပိုအလုပ္မလုပ္ခ်င္ဘူး။ ကေလးေတြကို မဖိစီးေစခ်င္ဘူး ဒါေလာက္ပါဘဲ။


Post a Comment

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More